(一时间没找到中西文化差异的笑话,就随
便弄了个带英文的中文笑话,希望你能一笑)
警察问我姐姐:你叫什么名字?
我姐:蒋英羽。
警察再问:你叫什么名字?
我姐:蒋英羽。
警察对我吼道:what is your name?
我:(沉默以对。)
警察再次对我吼道:what is your name?
我腼腆的回:蒋国羽
有个女的出国,目睹一场车祸,交警事后问她现场情况,she said: one car come one car go two car pengpeng one car dead.
还有就是“哪里哪里”那个笑话了。一位外国友人夸赞一个中国人说她很漂亮,中国人谦虚的说:哪里哪里……其余就不用讲了吧
军用口语:roger./roger that./copy that.表示收到信息、指令,会执行的。
eg:冰河世纪3
eddie: look! he's right there!
buck:roger! (晓得!)
eddie:no, sid!(不是,是希德!)
buck: i know, roger!(我知道啦!晓得了!)
crash: how about we get sid first, and then go back for roger?(我们可不可以先救希德,再救“晓得”呢?)
这大概也算文化差异吧。。。
用户登录
还没有账号?立即注册
用户注册
投稿取消
文章分类: |
|
还能输入300字
上传中....