作者:曹顺庆
中国现代文学如何受西方象征主义影响,这个论题已是陈年旧话。陈希新著《西方象征主义的中国化》则另辟蹊径,侧重探讨中国新文学接受西方象征主义影响后所发生的变异,因而具有前沿性和开创性。
A 揭示现代性审美的本土特色
以往的20世纪中西文学关系研究主要是一种“影响研究”模式,在方法论和观念论上,多强调中西文学交流是一个西学东渐过程,中国文学受西方文学笼罩,成为被分析、综合和重构的对象,“影响”的过程至多不过是一次文化接受和移植,中国文学主体的特质被遮蔽,成为影子似的存在。而陈希关注西方文艺在中国的“接受”,从“变异”的角度切入,获得观念论和方法论上的自觉与更新。
《西方象征主义的中国化》的学术创新首先体现为对“接受/变异”元结构问题的深入探究和精到论析:中国现代文学自身的审美需求、东方因子、现实契机等因素构成接受个性,对接受异质文学产生或隐或显的亲和或制约作用,显现奇异生动的接受偏离和转化图景。一方面,西方文艺在西学东渐过程中来到中国,中国文学接受西方文艺很难超越时代环境和氛围,现实契机是中国化的一个重要动因。“五四”时期接受象征主义最初不是法国的“正宗”派,而多为“被损害民族”的象征文学;中国接受者借助象征主义运动振兴民族文学,呈现功利性取向,形成升潜消长的不稳定,发展形态的不完整等特征。另一方面,这种中国化又源自主体的审美需要和内在尺度,并受到本土文化传统或隐或显的牵制和影响。现实契机侧重接受的外在因素和他律作用;审美体验涉及接受的内在因素和自律性;东方因子则更多地表现为隐性潜在,其中诗体、韵律等对创作主体和接受个性的作用表现为外在形式,审美趣味、审美方式等为内在作用。
东方因子、现实契机、审美体验等多维因素构成“接受/变异”的元结构,三者不是割裂分离而是互相关联,以有机一体、共时在场的形式显现。中国现代文学立足本土审美现实,摒弃了西方象征主义的本体论意义、非理性特点、宗教色彩和神秘超验性,简化和变异了西方象征主义的内涵;同时增益了一些西方象征主义没有的因素,融进浪漫主义、现实主义等成分,使得中国文学的审美现代性追求呈现出不同于西方象征主义的风貌而显示自己的民族性和本土特色。陈希提出“东方因子”等概念,意在揭示接受主体对异质文化选择和变异的潜在动因,极富洞察力和创造性。
B 通过大量文本细读深入比较
以往论者多从文学理论、诗歌批评和作品译介等层面探讨中国现代文学对西方文艺的接受,陈希的研究注重文学审美语境和创作实践,通过大量文本细读进行深入比较。本书最有价值的研究在于考察象征主义与中国作家创作实践相互融合的具体途径,辨析象征主义在审美方式、主题表达、意象营造、语言形式等层面的接受和转化。其中从变异性角度对李金发、戴望舒、卞之琳、冯至和穆旦等代表性诗人的诗歌创作论述,别开生面,细致而深入,具有开拓性和创新性。而关于诗学理论建构的论述,不是从概念、理论到概念、理论,而是将概念、理论与创作实践结合,或者从创作中总结、提炼诗学问题。本书关于智性诗、晦涩论等现代象征诗学范畴的论述,生动而透辟,新意迭出。深谙艺术三昧,理论与创作融合,所论不隔靴搔痒。文学研究注重创作实践,立足于审美感受出发而不是从概念和理论出发,才生动感人,“致弘深而通要眇”,显示魅力和高度。
本书还有一个突出的特点是:取材宏富,论述详审。所述史料翔实、信而有征,所论实事求是、言之有据。本书注重第一手史料的搜阅和发掘,包括诗歌史料和诗歌文本,西文资料主要为法文和英文象征主义诗歌和理论,中文资料主要散见于1915年至1949年的原始报刊、书籍。全书参阅征引资料涉及古今中外,其中中外现代报刊达两千册,著作三百多部,令人叹为观止。在所有已出版的同类著作中,没有任何一部书在史料的占有方面可以与这本书相比。顾炎武认为做学问如铸钱,要“采铜于山”,搜集原始资料,方能铸成精品。买旧钱充铸,利用过去的成品、半成品来熔裁加工,注定无法出学术精品,取巧转引、传抄他人材料必然走样,而且败坏学风,有悖于学术原创性。从这个意义上说,本书是堆满丰富“干货”的厚重之作。很多史料首次发掘,所论问题前所未及。譬如,学衡派对象征主义的关注和译介,此前未有人发现和论及。(曹顺庆)